【原文】
 
或引经以终义,或援古以证说。虽言歉于雅驯(1),而意切于惩劝(2)。即大家之口吻,谆谆(3)著明;若孔曾之论难,循循有序。表上皇唐,诏颁寰宇,有裨风化(4),世所其珍。惜方策之鲁鱼(5),期剞劂之灿烂(6)。楷书图像,披阅宛然(7),言同面命,人似起原。如樊如班如姜,师氏在侧;若妹若骊若夏,荼毒在旁。虽宋高之御笔(8),马远之绘章,何以加兹。则见女子之孝,图难如易,举大如细。孝道得而妇顺明章,妇顺明而男教益显。诚补先圣之未逮(9),端闺范(10)于无穷者也。如曰不然,请问来哲(11)。
 
【注释】
 
(1)歉:少,不足。雅驯:典雅纯正;文雅不俗。
(2)切:深,深切。惩劝:惩罚邪恶,劝勉向善。
(3)谆谆:反复告诫、再三丁宁的样子。
(4)裨〔bì〕:补益。风化:风教,风气。
(5)方策:亦作方册。简册,典籍,后亦指史册。鲁鱼:“鲁”“鱼”两字相混。指抄写刊印中的文字讹误。
(6)剞劂〔jī jué〕:指雕辞琢句。灿烂:形容文辞华美。
(7)披阅:展卷阅读,翻看。宛然:真切、清晰的样子。
(8)有传世画卷《宋人画女孝经图》现收藏在台北故宫博物院,本卷楷书标名为宋高宗所写,马和之作画。
(9)未逮:不及;没有达到。
(10)闺范:指妇女应遵守的道德规范。
(11)请问:敬辞,用于请求对方解答问题。来哲:后世智慧卓越的人。
 
【翻译】
 
本书有的引经据典说明义理,有的援引史实例证说明。虽然语言不够典雅纯正,但意在真诚恳切地止恶劝善。以曹大家(班昭)的口吻,反复告诫说明,就像孔子和曾子讨论疑难问题一样,循循善诱而井然有序。上表启奏皇帝,下诏颁布天下,有益于改善社会风气,是世间的珍品。典籍文字不免错讹,期待有人能雕琢辞句使文彩更加华美。用楷书抄写并绘制插图,使人展卷阅读真切清晰,像当面教诲一样,好似时光倒流回到从前。就如樊姬、班姬、姜后,这些老师在身边,好像妹喜、妲己、褒姒这些流毒在旁侧。即使是宋高宗的御笔,马远的绘画彩章,都无以复加。由此可见女子的孝道,如同谋划难事要从容易之时做起,成就大业要从细微之处着手。明了孝道妇女就会和顺明理,妇女和顺明理之后男子的教化就更加显明。所以,本书增补先圣没有提及的内容,端正妇女的道德规范。如有不对的地方,请后世有智慧的人指教。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!